==================== 第 1 段 ====================
【原始藏文】
ཐབས་མཁས་པ་བཤད་པ།
ཐབས་མཁས་པ་བཤད་པ།
ཐབས་ལ་མཁས་པ་བརྗོད་པར་བྱའོ། །དེ་ལ་རེ་ཞིག །ཡུལ་དང་སྦྱོར་བ་ཅན་དེ་ནི། །ཅི་ཞིག་ཡིན་པར་བརྗོད་པར་བྱ། །ཞེས་འབྲེལ་ཏོ། །དེ་ལ་ཐབས་མཁས་པའི་ཡུལ་ནི། བཅོམ་ལྡན་འདས་ཤེས་རབ་ཀྱི་ཕ་རོལ་ཏུ་ཕྱིན་པ་ལ་སྤྱོད་པའི་བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའ་སེམས་དཔའ་ཆེན་པོས་ཇི་ལྟར་སྟོང་པ་ཉིད་ལ་ཡོངས་སུ་འདྲིས་པར་བགྱི་ཞེས་བྱ་བ་ནས་བརྩམས་ཏེ། བྱང་ཆུབ་ཀྱི་ཕྱོགས་ཀྱི་ཆོས་རྣམས་ལ་ཡོངས་སུ་འདྲིས་པ་དང༌། དེ་ལ་སྙོམས་པར་འཇུག་པའི་སྒོམ་པ་ཞུགས་པས་ཐབས་ལ་མཁས་པའི་ཡུལ་ཉེ་བར་བཀོད་པའི་དོན་གྱིས་གང་གསུངས་པ་ཡིན་ནོ། །ཐབས་ལ་མཁས་པའི་སྦྱོར་བ་ནི། རབ་འབྱོར་གང་གི་ཚེ་བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའ་རྣམ་པ་ཐམས་ཅད་ཀྱི་མཆོག་དང་ལྡན་པའི་སྟོང་པ་ཉིད་ལ་སོ་སོར་རྟོག་པ་ཞེས་བྱ་བ་ནས་བརྩམས་ཏེ། ཡོངས་སུ་འདྲིས་པར་བསྒོམ་པ་མངོན་དུ་བྱེད་པའི་དུས་མ་ཡིན་པ་ཤེས་པ་ཉིད་ཀྱི་བར་གྱིས་གང་གསུངས་པ་ཡིན་ནོ། །ཡང་ཐབས་ནི་རྣམ་པ་བཅུར་འགྱུར་བས་དེའི་ཕྱིར། དགྲ་རྣམས་ལས་ནི་འདས་པ་དང༌། །མི་གནས་ཇི་བཞིན་ཤུགས་དང་ནི། །ཐུན་མོང་མ་ཡིན་མཚན་ཉིད་དང༌། །མ་ཆགས་པ་དང་མི་དམིགས་དང༌། །མཚན་མ་སྨོན་ལམ་ཟད་པ་དང༌། །དེ་ཡི་རྟགས་དང་ཚད་མེད་དང༌། །ཐབས་ལ་མཁས་པ་རྣམ་པ་བཅུ། །ཞེས་བྱ་བ་གསུངས་སོ། །དེ་ལ་བར་ཆད་ཀྱི་ཆོས་ལས་ཡང་དག་པར་འདའ་བའི་ཐབས་ལ་མཁས་པ་འདི་ཡིན་ཏེ། སྐྱེས་བུ་སྒྱུ་རྩལ་མ་ལུས་པ་ལ་བྱང་བ་ཞིག་འབྲོག་དགོན་པར་ཆ་ས་པའི་དཔེས་ཡོངས་སུ་བཟུང་བའི་སེམས་ཅན་གྱི་ཁམས་ཕྱིར་རྒོལ་བའི་ཆོས་ལས་ཡང་དག་པར་འདའ་བའི་ཐབས་མཁས་པ་ཤེས་པར་བྱེད་པའི་དོན་གྱིས་གང་གསུངས་པ་ཡིན་ནོ། །མི་གནས་པ་གནས་པའི་ཐབས་ལ་མཁས་པ་ནི་འདབ་ཆགས་བྱ་བར་སྣང་ལ་རྒྱུ་ཞིང་ས་ལ་མི་ལྟུང་བའི་དཔེས་མི་གནས་
པར་གནས་པའི་ཐབས་ཤེས་པར་བྱེད་པའི་དོན་གྱིས་གང་གསུངས་པ་ཡིན་ནོ། །སྨོན་ལམ་གྱི་ཤུགས་ཀྱིས་འཕངས་པའི་ཐབས་ལ་མཁས་པ་ནི་ཡང་སྐྱེས་བུ་འཕོང་ལ་ཤིན་ཏུ་མཁས་ཤིང་སྟོབས་དང་ལྡན་པས་མདའ་བརྒྱུད་མར་འཕངས་པའི་དཔེས་སྨོན་ལམ་གྱི་ཤུགས་ཀྱིས་ཐབས་ལ་རྗེས་སུ་འཇུག་པ་ཤེས་པར་བྱེད་པའི་དོན་གྱིས་གང་གསུངས་པ་ཡིན་ནོ། །ཐུན་མོང་མ་ཡིན་པའི་ཐབས་ལ་མཁས་པ་ནི་སེམས་ཅན་ཐམས་ཅད་ཡོངས་སུ་མ་བཏང་བའི་བསམ་པས་འདི་ལྟར་དཀའ་བའི་གནས་ལ་སྦྱོར་བ་ན་ཐུན་མོང་མ་ཡིན་པའི་ཐབས་ཤེས་པར་བྱེད་པའི་དོན་གྱིས་གང་གསུངས་པ་ཡིན་ནོ། །མ་ཆགས་པའི་ཐབས་ལ་མཁས་པ་ནི་ཡང་རྒྱུན་ཏུ་ཞུགས་པ་ལ་སོགས་པའི

【汉语翻译】
论述善巧方便。
论述善巧方便。
当论述善巧方便。在此，首先，具有所缘和加行者，应当论述是什么。如是关联。其中，善巧方便的所缘是，世尊，从菩萨摩诃萨行于般若波罗蜜多，应如何完全熟悉空性开始，完全熟悉菩提之道的诸法，以及进入于此的等持禅修，即是善巧方便的所缘，以简要安立之义而宣说。善巧方便的加行是，善现，从何时菩萨以一切最胜之相，个别地分别空性开始，直至了知并非是完全熟悉之修习显现之时为止，即是所宣说。又，方便有十种，因此：
从诸敌超越，不滞如其力，
不共及特征，无染不缘取，
相愿及穷尽，彼之相与量，
无量善巧十。
如是宣说。其中，此乃从障碍之法中真实超脱的善巧方便，如以精通一切技艺之人，在寂静处以恰萨（Chasa）之比喻所摄持，了知从有情界中反驳之法真实超脱的善巧方便之义而宣说。不住而住之善巧方便，如以鸟儿显现飞行，而不堕于地之比喻，了知不住而住之方便之义而宣说。以愿力之势所抛之善巧方便，如又以精于投掷且具力之人，连续投掷箭矢之比喻，了知以愿力之势随行于方便之义而宣说。不共之善巧方便，如以不舍一切有情之意乐，于此艰难之处作加行时，了知不共之方便之义而宣说。无染著之善巧方便，如又以入流者等……

【英语翻译】
Explanation of Skillful Means.
Explanation of Skillful Means.
Skillful means should be discussed. Here, first of all, the one with object and application, what should be discussed? Thus it is related. Among them, the object of skillful means is, O Bhagavan, starting from how a Bodhisattva Mahasattva who practices the Prajnaparamita should become fully familiar with emptiness, fully familiar with the dharmas of the path to enlightenment, and entering into the samadhi meditation on it, is what is spoken of as the object of skillful means, with the meaning of briefly establishing it. The application of skillful means is, O Subhuti, starting from when a Bodhisattva individually distinguishes emptiness with all the best aspects, until knowing that it is not the time to manifest the practice of complete familiarity, is what is spoken of. Also, there are ten kinds of means, therefore:
Transcending from all foes, not dwelling as its power,
Uncommon and characteristics, without attachment, non-apprehension,
Sign, aspiration, and exhaustion, its sign and measure,
Immeasurable skillful means are ten.
Thus it is said. Among them, this is the skillful means of truly transcending from the obstructing dharmas, such as with the example of a person who is proficient in all arts, held in a secluded place with the analogy of Chasa, knowing the skillful means of truly transcending from the opposing dharmas in the realm of sentient beings is what is spoken of. The skillful means of dwelling without dwelling, such as with the example of a bird appearing to fly without falling to the ground, knowing the meaning of the means of dwelling without dwelling is what is spoken of. The skillful means of being propelled by the power of aspiration, such as again with the example of a person who is skilled in throwing and has strength, continuously throwing arrows, knowing the meaning of following the means with the power of aspiration is what is spoken of. The uncommon skillful means, such as with the intention of not abandoning all sentient beings, when applying effort in this difficult place, knowing the meaning of the uncommon means is what is spoken of. The skillful means of non-attachment, such as again with the stream-enterer etc...

============================================================

==================== 第 2 段 ====================
【原始藏文】
་འབྲས་བུ་མ་ཐོབ་པར་བསམ་གཏན་ལ་སོགས་པ་དགེ་བའི་ཆོས་ཐམས་ཅད་ལས་ཡོངས་སུ་མ་ཉམས་ཤིང་མངོན་པར་འཕེལ་བར་བརྗོད་པས་རོ་མྱང་བ་མེད་པའི་ཐབས་ཤེས་པར་བྱེད་པའི་དོན་གྱིས་གང་གསུངས་པ་ཡིན་ནོ། །མི་དམིགས་པའི་ཐབས་ལ་མཁས་པ་ནི་ཡང་སྟོང་པ་ཉིད་ཀྱི་ཏིང་ངེ་འཛིན་གྱིས་རྣམ་པར་ཐར་པའི་སྒོ་སྒོམ་པ་ཡོངས་སུ་རྫོགས་པར་གྱུར་པས་མི་དམིགས་པའི་ཐབས་ཤེས་པར་བྱེད་པའི་དོན་གྱིས་གང་གསུངས་པ་ཡིན་ནོ། །མཚན་མ་མེད་པའི་ཐབས་ལ་མཁས་པ་ནི་ཡང་མཚན་མ་མེད་པའི་ཏིང་ངེ་འཛིན་གྱི་རྣམ་པར་ཐར་པའི་སྒོ་སྒོམ་པ་ཡོངས་སུ་རྫོགས་པར་གྱུར་པས་མཚན་མ་མེད་པའི་ཐབས་ཤེས་པར་བྱེད་པའི་དོན་གྱིས་གང་གསུངས་པ་ཡིན་ནོ། །སྨོན་པ་མེད་པའི་ཐབས་ལ་མཁས་པ་ནི་ཡང་སྨོན་པ་མེད་པའི་ཏིང་ངེ་འཛིན་གྱི་རྣམ་པར་ཐར་པའི་སྒོ་སྒོམ་པ་ཡོངས་སུ་རྫོགས་པར་འགྱུར་བས་སྨོན་པ་མེད་པའི་ཐབས་ལ་མཁས་པ་ཤེས་པར་བྱེད་པའི་དོན་གྱིས་གང་གསུངས་པ་ཡིན་ནོ། །སྟོང་པ་ཉིད་ལ་སོགས་པ་ནི་ཉན་ཐོས་ལ་སོགས་པ་དང་ཐུན་མོང་པ་ཡིན་དུ་ཟིན་ཀྱང་དེ་ལ་ཐབས་ཀྱི་ཁྱད་པར་ཡོད་པའི་དོན་ནོ། །དེ་ལྟར་སྤྱོད་པ་ནི་མངོན་པར་འདུ་བྱ་བ་མེད་པར་ལྟུང་བ་དང་ཁམས་གསུམ་པ་དང་ལྷན་ཅིག་གནས་པ་མེད་པ་ཉིད་དུ་གང་གསུངས་པ་ཡིན་ནོ། །ཕྱིར་མི་ལྡོག་པའི་རྟགས་ཀྱི་ཐབས་ལ་མཁས་པ་ནི་གཞན་གྱིས་དྲིས་པ་ན་ཕྱིར་མི་ལྡོག་པའི་རྟོགས་པ་དང་རྗེས་སུ་མཐུན་པར་ལུང་
སྟོན་པ་དང་ལུང་མི་སྟོན་པས་ཕྱིར་མི་ལྡོག་པ་ཉིད་དུ་ངེས་པར་བཟུང་བས་ཐབས་ནི་དེའི་རྟགས་སུ་ཤེས་པར་བྱེད་པའི་དོན་གྱིས་གང་གསུངས་པ་ཡིན་ནོ། །ཡུལ་ཚད་མེད་པའི་ཐབས་ལ་མཁས་པ་ནི་གང་རྣམ་པ་དེ་ལྟར་ལན་ལྡོན་བདེ་དག་ནི་མི་འཕྲོགས་པ་ཉིད་ཀྱིས་ཐབས་ཀྱི་ཚད་མེད་པ་ཉིད་དུ་ཤེས་པར་བྱེད་པའི་དོན་གྱིས་གང་གསུངས་པ་ཡིན་ནོ། །དེ་དེ་ལྟར་བྱས་ན་རྣམ་པ་དང༌། བཅས་པ་དང༌། སྦྱོར་བ་དང་བཅས་པ་དང༌། ཕན་ཡོན་དང་བཅས་པ་དང༌། བར་ཆད་དང་བཅས་པ་དང༌། ཡུལ་དང་བཅས་པ་དང༌། ཁྱད་པར་དང་བཅས་པ་དང༌། བྱེད་པ་དང་བཅས་པ་དང༌། ངོ་བོ་ཉིད་དང་བཅས་པ་དང༌། འཇུག་པ་དང་བཅས་པ་དང༌། ཡོངས་སུ་སྨིན་པ་དང་བཅས་པ་དང༌། རྟེན་དང་བཅས་པ་དང༌། ཡན་ལག་དང་བཅས་པ་དང༌། ཉེ་བའི་ཡན་ལག་དང་བཅས་པ་དང༌། ཡོངས་སུ་འཛིན་པ་དང་བཅས་པ་ནི་རྣམ་པ་ཐམས་ཅད་མངོན་པར་རྫོགས་པར་རྟོགས་པར་བསྟན་པ་ཡིན་ནོ། །དེ་ལ་ཡུལ་ནི་ཤེས་པའི་མཚན་ཉིད་ཀྱི་ཡུལ་གང་ཡིན་པ་དེ་ཡིན་པར་ཤེས་པར་བྱའོ། །འཇུག་པ་ནི་ཐར་པའི་ཆ་དང་མཐུན་པ་རྣམས་ཡིན་ཏ

【汉语翻译】
未得果位之前，通过禅定等一切善法，被说成完全不退失且明显增长，因此，以知晓无味之方便的意义所说。善于无相之方便，又是以空性之等持，修习圆满解脱之门，因此，以知晓无相之方便的意义所说。善于无相之方便，又是以无相之等持，修习圆满解脱之门，因此，以知晓无相之方便的意义所说。善于无愿之方便，又是以无愿之等持，修习圆满解脱之门，因此，以知晓无愿之方便的意义所说。空性等等，即使与声闻等共同，但对此有方便的差别之意义。如是行持，即是无有明显造作而堕落，以及与三界同住之无有，即是所说之义。善于不退转之征相的方便，即是他人询问时，与不退转之证悟相符顺地授记，以及不授记，以确定为不退转之自性，因此，方便是知晓其征相的意义所说。善于无量境之方便，即是无论何种方式，回答容易且清净，以不被夺取之自性，知晓方便之无量自性之意义所说。如此这般行持，则与相、与所摄、与结合、与利益、与障碍、与境、与差别、与作用、与自性、与进入、与成熟、与所依、与支分、与近支分、与摄持相关联，即是显示完全现证一切相。其中，境即是了知之体性的境，应当知晓。进入即是与解脱分相顺之诸法。

【英语翻译】
Before attaining the fruit, through all virtuous dharmas such as meditation, it is said to be completely undiminished and manifestly increasing, therefore, it is spoken of in the sense of knowing the means of being without taste. Skillful in the means of non-objectification, again, through the samadhi of emptiness, the practice of the gate of liberation is completely perfected, therefore, it is spoken of in the sense of knowing the means of non-objectification. Skillful in the means of signlessness, again, through the samadhi of signlessness, the practice of the gate of liberation is completely perfected, therefore, it is spoken of in the sense of knowing the means of signlessness. Skillful in the means of wishlessness, again, through the samadhi of wishlessness, the practice of the gate of liberation is completely perfected, therefore, it is spoken of in the sense of knowing the means of wishlessness. Emptiness and so forth, even if common with the Shravakas and so forth, but there is a difference in the means for this. Such conduct is what is spoken of as the absence of manifest fabrication and the absence of dwelling together with the three realms. Skillful in the means of the sign of non-retrogression, that is, when asked by others, in accordance with the realization of non-retrogression, giving predictions and not giving predictions, by determining the nature of non-retrogression, therefore, the means is spoken of in the sense of knowing its sign. Skillful in the means of limitless objects, that is, in whatever way, answering easily and purely, by the nature of not being taken away, it is spoken of in the sense of knowing the limitless nature of the means. If it is done in this way, then with aspect, with inclusion, with combination, with benefit, with obstacle, with object, with distinction, with action, with nature, with entry, with maturation, with support, with limb, with near limb, and with holding, it is shown to fully realize all aspects. Among these, the object is the object of the nature of knowing, which should be known. Entry is all those that are in accordance with the part of liberation.

============================================================

==================== 第 3 段 ====================
【原始藏文】
ེ། དེ་རྣམས་ཀྱིས་བསྟན་པ་ལ་འཇུག་པའི་ཕྱིར་རོ། །ཡོངས་སུ་སྨིན་པ་ནི་ངེས་བར་འབྱེད་པའི་ཆ་དང་མཐུན་པ་རྣམས་ཀྱི་རྒྱུད་ཡོངས་སུ་སྨིན་པར་འགྱུར་བའི་ཕྱིར་རོ། །རྟེན་ནི་ཕྱིར་མི་ལྡོག་པའི་བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའི་དགེ་འདུན་ནོ། །ཡན་ལག་ནི་འཁོར་བ་དང་མྱ་ངན་ལས་འདས་པ་མཉམ་པ་ཉིད་དོ། །ཉེ་བའི་ཡན་ལག་ནི་སངས་རྒྱས་ཀྱི་ཞིང་ཡོངས་སུ་དག་པའོ། །ལྷག་མ་ནི་གོ་བར་སླ་བས་རྣམ་པར་མི་ཕྱེའོ། །ཡང་རྣམ་པ་ཐམས་ཅད་མཁྱེན་པ་ཉིད་དང་རྣམ་པ་ཐམས་ཅད་མངོན་པར་རྫོགས་པར་རྟོགས་པ་ལ་ཁྱད་པར་ཅི་ཞིག་ཡོད་ཅེན། ཐམས་ཅད་མཁྱེན་པ་ཉིད་གསུམ་ནི་རྣམ་པ་སོ་སོར་ངེས་པའི་ཡུལ་ཅན་ཡིན་ཏེ། རྣམ་པ་སོ་སོར་ངེས་པར་ཇི་སྐད་བཤད་པས་སོ། །རྣམ་པ་ཐམས་ཅད་མངོན་པར་རྫོགས་པར་རྟོགས་པ་ནི་རྣམ་པ་མ་ལུས་པའི་ཡུལ་ཅན་ཡིན་ནོ། །ཞེས་བྱ་བ་འདི་ནི་ཁྱད་པར་རོ། །ཡང་ན་ཐམས་ཅད་མཁྱེན་པ་ཉིད་གསུམ་དུ་རྣམ་པར་གཞག་པ་ནི་མཚན་ཉིད་པ་ཡིན་ལ།
རྣམ་པ་ཐམས་ཅད་མངོན་པར་རྫོགས་པར་རྟོགས་པ་ནི་སྦྱོར་བ་ཡིན་ནོ། །ཡང་ན་རྣམ་པ་ཐམས་ཅད་མངོན་པར་རྫོགས་པར་རྟོགས་པ་ནི་མི་མཐུན་པ་དང་གཉེན་པོས་རྣམ་པར་གནས་པས་རབ་ཏུ་ཕྱེ་བ་ཡིན་ལ། རྣམ་པ་ཐམས་ཅད་མཁྱེན་པ་ཉིད་ནི་དེ་ལྟ་མ་ཡིན་ཏེ། རང་བཞིན་གྱིས་ཞི་བའི་རྣམ་པ་ཉིད་ཡིན་པའི་ཕྱིར་རོ་ཞེས་བྱ་བ་འདི་ནི་ཁྱད་པར་གཞན་ཡིན་ནོ། །དེ་དེ་ལྟར་བྱས་ན། རྣམ་པར་སྦྱོར་བ་དང་བཅས་པ། །ཡོན་ཏན་སྐྱོན་ནི་མཚན་ཉིད་བཅས། །ཐར་དང་ངེས་འབྱེད་ཆ་མཐུན་དང༌། །སློབ་པ་ཕྱིར་མི་ལྡོག་པའི་ཚོགས། །སྲིད་དང་ཞི་བ་མཉམ་ཉིད་དང། །ཞིང་དག་བླ་ན་མེད་པ་ནི། །རྣམ་ཀུན་མངོན་རྫོགས་རྟོགས་པ་སྟེ། །འདི་ནི་ཐབས་མཁས་བཅས་པ་ཡིན། །ཞེས་གང་བརྗོད་པ་དེ་ནི་འདིར་བཤད་ཟིན་པའི་འབྲེལ་བས་ཡིན་པར་བལྟ་བར་བྱའོ། །ཤེས་རབ་ཀྱི་ཕ་རོལ་ཏུ་ཕྱིན་པའི་མན་ངག་གི་བསྟན་བཅོས་མངོན་པར་རྟོགས་པའི་རྒྱན་ལས། རྣམ་པ་ཐམས་ཅད་མངོན་པར་རྫོགས་པར་རྟོགས་པའི་སྐབས་དེ་བཞིན་ཉིད་ཀྱི་ལེའུ་སྟེ་བཞི་པའོ། །རྣམ་པ་ཐམས་ཅད་མངོན་པར་རྫོགས་པར་རྟོགས་པ་བཤད་ཟིན་ཏོ།། །།
ཐབས་མཁས་པ་བཤད་པ།

【汉语翻译】
诶！那是为了让他们进入教法。完全成熟是因为与决择分相应的那些众生的相续得以完全成熟。所依是不会退转的菩萨僧团。支分是轮回与涅槃的平等性。近支是佛土的完全清净。其余的因为容易理解所以不作分别。还有，一切种智与一切种现证觉悟有什么差别呢？三种一切智是具有各自决定的对境，因为如所说各自决定。一切种现证觉悟是具有所有种类的对境。这是差别。或者，三种一切智的安立是自性，一切种现证觉悟是加行。或者，一切种现证觉悟是以不相顺品和顺品而安住，所以是极度区分的，一切种智不是那样，因为是自性寂静的相。这是其他的差别。
如果那样做了，与分别加行相应的，功德过失是具有自性的，解脱和决择分相应，学道不会退转的僧众，有寂平等性，以及清净的无上佛土，就是一切种现证觉悟，这是具有方便善巧。所说的那样，应当看作是以这里已经说过的关联而存在的。般若波罗蜜多窍诀论现观庄严论中，一切种现证觉悟的章节，如是性的品第四。一切种现证觉悟已经解说完毕。

解说方便善巧。

【英语翻译】
E! That is for them to enter the teachings. Complete maturation is because the continuums of those who are in accordance with the decisive part become completely mature. The basis is the sangha of non-returning Bodhisattvas. The limb is the equality of samsara and nirvana. The near limb is the complete purification of the Buddha-field. The rest is not distinguished because it is easy to understand. Furthermore, what is the difference between omniscience and complete perfect realization? The three omnisciences are those with objects that are determined separately, because it is said that they are determined separately. Complete perfect realization is that which has all kinds of objects. This is the difference. Or, the establishment of the three omnisciences is the characteristic, and complete perfect realization is the application. Or, complete perfect realization is distinguished by abiding in dissimilar and similar aspects, while omniscience is not like that, because it is the nature of peace. This is another difference.
If that is done, then, together with the distinct application, qualities and faults are endowed with characteristics, liberation and the corresponding decisive part, the community of non-returning learners, the equality of existence and peace, and the pure unsurpassed realm, are all complete perfect realizations; this is endowed with skillful means. Whatever is said should be regarded as being related to what has already been said here. In the Ornament of Clear Realization, the Treatise on the Quintessence of the Perfection of Wisdom, the fourth chapter, the chapter on Suchness in the context of Complete Perfect Realization. Complete perfect realization has been explained.

Explanation of Skillful Means.

============================================================

